Andreï MAKINE ( français d'origine russe)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Andreï MAKINE ( français d'origine russe)

Message  Sapho le Mer 31 Aoû 2016 - 15:56

BIOGRAPHIE


  Nationalité : Russie
Né(e) à : Krasnoïarsk (Sibérie) , le 10/09/1957

Andreï Makine est un écrivain d'origine russe et de langue française.

En 2011, il révèle qu'il a publié des romans sous les noms de Gabriel Osmonde et Albert Lemonnier.

Dans les années 1980, il obtient un doctorat de l'Université d'État de Moscou après avoir déposé une thèse sur la littérature française contemporaine. Il collabore à la revue Littérature contemporaine à l'étranger (Cовременная художественная литература за рубежом), et enseigne la philologie à l'Université de Novgorod.

Au cours d'un voyage en France en 1987, il obtient l'asile politique, puis devient professeur de langue et de culture russes à Sciences Po et à l'École normale supérieure.

En 1990, il publie son premier roman, "La fille d'un héros de l'Union soviétique". Deux ans plus tard, il dépose une thèse de doctorat à la Sorbonne consacrée à l'œuvre de l'écrivain russe Ivan Bounine (1870-1953).

Il obtient la reconnaissance du public et de la critique avec son quatrième roman, "Le testament français", paru en 1995, pour lequel on lui décerne les prix Goncourt, Médicis, et Goncourt des lycéens. L’obtention du Goncourt lui vaut, entre autres, d'obtenir la nationalité française en 1996, ce qui lui avait été préalablement refusé.

En 2001, il obtient ,le prix RTL-Lire pour "La Musique d'une vie" et, en 2005, le prix de la fondation Prince-Pierre-de-Monaco pour l'ensemble de son œuvre.

Toute l'œuvre d'Andreï Makine est écrite en français, sa langue seconde. Ses romans sont traduits dans plus d'une trentaine de langues.

Le 3 mars 2016, il est élu membre de l'Académie française au premier tour, au fauteuil occupé précédemment par Assia Djebar.

Andreï Makine vit actuellement à Paris.




LIVRE LU : L'ARCHIPEL D'UNE AUTRE VIE


RESUME

Une chasse à l’homme à travers l’infini de la taïga, au crépuscule de l’ère stalinienne. Qui est donc ce criminel aux multiples visages que Pavel Gartsev et ses compagnons doivent capturer ?

Insaisissable, le fugitif paraît se jouer de ses poursuivants, qui, de leur côté, s’emploient à faire durer cette traque, peu pressés de retourner au cantonnement. Dans cette longue parenthèse rythmée par les feux des bivouacs et la lutte quotidienne contre les éléments se révélera le vrai caractère de chacun, avec ses lâchetés et ses faiblesses.

Un à un les hommes renoncent, découragés ou brisés par les ruses déroutantes de leur adversaire, jusqu’au moment où Pavel se retrouve seul à la poursuite de cette proie mystérieuse. Une étrange communion à distance semble alors s’instaurer entre ces deux êtres que tout sépare. Lorsqu’il connaîtra l’identité véritable de l’évadé, sa vie en sera bouleversée. La chasse prend une dimension exaltante, tandis qu’à l’horizon émerge l’archipel des Chantars : là où une « autre vie » devient possible, dans la fragile éternité de l’amour.




RESSENTIS


Makine nous montre des chemins de lumière. Il a trouvé l'Archipel d'une autre vie aux confins de la Sibérie, dans la taïga proche de la mer d'Okhotsk. On va suivre son héros solitaire, Pavel Gartzev, qui fut mêlé à une chasse à l'homme à la fin de l'ère stalinienne. Pavel était avec d'autres soldats lancé aux trousses d'un fugitif. Pourtant, au fil de la poursuite, il a réalisé qu'il était dans le camp sordide de la violence. Il a cru en la possibilité d'une île, au coeur de la nature immense et majestueuse... C'est tout le propos de ce grand roman d'aventures. Mais c'est aussi et surtout un conte philosophique et moral pour nos temps difficiles. L'humanité violente, avec ses fanatismes. La possibilité d'un archipel où vivre autrement existe pourtant, où l'homme délivré de ses jeux terribles de vainqueurs et de vaincus inventerait l'ère nouvelle d'un monde réconcilié.
Makine métamorphose sa traque en quête libératrice , d’un monde épuré , libre de tout asservissement , de l’ère stalinienne à nos jours .Il nous fait côtoyer les extrêmes , la terreur et l’amour , avec tout son talent de conteur russe amoureux de sa Sibérie natale .


J'ai reçu ce livre d'amis venus passer une journée chez nous la semaine dernière. Ils arrivaient de France et cet ouvrage venait de sortir à la FNAC ( rentrée littéraire 2016 ) Je l'ai lu d'une traite en 2 jours. C'est un livre d'une très grande qualité littéraire digne des grands comme Dostoïevski ou Berberova !


study study study


Dernière édition par Sapho le Mer 31 Aoû 2016 - 18:43, édité 1 fois
avatar

Sapho
Le sage ArtiLittere


Revenir en haut Aller en bas

Re: Andreï MAKINE ( français d'origine russe)

Message  Arun le Mer 31 Aoû 2016 - 16:16

Merci chère Sapho ! il me semble que j'ai lu un roman de cet auteur mais là encore c'est très ancien, je ne parviens pas pour l'instant à me souvenir ce que j'ai lu de lui !!! je reviendrai le noter dès que j'aurai retrouvé quoi ?

Mais je retiens celui-ci qui semblerait bien me convenir ! study


"Le mouton n'a pas mangé la rose et le Petit Prince n'est pas mort"

avatar

Arun
Tour de contrôle


http://www.suzannephilippe.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Andreï MAKINE ( français d'origine russe)

Message  bergamote le Mer 31 Aoû 2016 - 17:07

merci Sapho celui-là je ne l'ai pas lu mais j'avais lu moi aussi i l y a quelque temps et voilà ce que j'en pensais

La femme qui attendait

Je ne connaissais pas du tout cet auteur. Ce roman m’a vraiment plu pour son histoire, ses descriptions, les sentiments à peine dévoilés et pourtant là à toutes les pages, les émotions aussi. Tout cela sans simplement, j’ai été prise dans cette histoire et j’en ai même attendu la fin avec impatience et elle m’a bien plu. Je n’aurais pas aimé que Véra se comporte comme l’on pouvait le croire à la lecture des réflexions intimes de ce jeune homme.
Bien sûr, il dissèque la Russie et la vie que l’on peut y avoir eue, mais d’une manière élégante et non impérative. Bref j’ai bien aimé.
avatar

bergamote
Le sage ArtiLittere


http://mariechevalier.over-blog.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Andreï MAKINE ( français d'origine russe)

Message  Sapho le Sam 28 Jan 2017 - 15:15

LIVRE LU : L'AMOUR HUMAIN

RESUME


Du fond de la case où ils sont retenus prisonniers, deux instructeurs russes assistent au viol d'une femme qui cache une poignée de diamants dans sa bouche. Derrière eux, à demi-mort, gît un révolutionnaire angolais. Il scande le nom d'un village sibérien. Et dans cette forêt, à la lisière du Zaïre et de l'Angola, au milieu d'une Afrique exsangue, surgit le souvenir du visage tant aimé d'Anna...

 2006


Désabusé, mais jamais cynique, déçu, mais jamais battu, il débusque  l’absurdité totale de ces agitations et soubresauts de peuples à l’agonie qui n’ont pour issue que l’asservissement et la destruction.
Des sociétés entières passant à côté d’elles-mêmes, politiquement dévastées par une corruption sordide à la solde des multiples ingérences, économiquement ravagées par des profits sans nom dont le bénéfice leur échappe. Commerce indécent de diamants, exploitation éhontée du pétrole, trafics des corps, esclavagisme moderne que gangrène une bureaucratie pervertie où les petits chefs jouent à mimer la frime de l’occident libéral. Cohabitent pauvreté et faux semblants,  richesses et immondices, à l’index de ce paradoxe stérile de tout pouvoir acheter et de ne rien avoir !
La honte d’un pays où les agissements, pour n’avoir plus de limites, ont bafoué les frontières de la dignité... où les idéaux ne sont plus de mise, noyés  dans la démence de l’Histoire.
Ecrivain visionnaire, il connaît le malheur de vivre et ose le face à face avec la  misère de notre condition qui, si elle nous trahit, fait de nous des hommes.

Il donne sa force à un héros qui avance au nom de ses rêves et continue de croire à l’amour humain, au sein du drame d’une humanité qui s’effondre.

study study study
avatar

Sapho
Le sage ArtiLittere


Revenir en haut Aller en bas

Re: Andreï MAKINE ( français d'origine russe)

Message  Sapho le Sam 28 Jan 2017 - 15:18

avatar

Sapho
Le sage ArtiLittere


Revenir en haut Aller en bas

Re: Andreï MAKINE ( français d'origine russe)

Message  bergamote le Sam 28 Jan 2017 - 17:03

merci Sapho je note
j'avais bien aimé cet auteur
avatar

bergamote
Le sage ArtiLittere


http://mariechevalier.over-blog.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Andreï MAKINE ( français d'origine russe)

Message  Arun le Sam 28 Jan 2017 - 18:21

Je note également chère Sapho ! Merci à toi pour ce très bon partage et ton résumé toujours très bien argumenté !

Ce roman me parait vraiment digne de figurer parmi mes prochaines lectures ... enfin, après tout ce qu'il me reste à finir ! study study study


"Le mouton n'a pas mangé la rose et le Petit Prince n'est pas mort"

avatar

Arun
Tour de contrôle


http://www.suzannephilippe.com

Revenir en haut Aller en bas

Re: Andreï MAKINE ( français d'origine russe)

Message  Sapho le Sam 29 Juil 2017 - 15:35

LU : La musique d’une vie


 RESUME

4e de couverture :
Le premier concert du jeune pianiste Alexeï Berg est annoncé pour le 24 mai 1941. Fin du long purgatoire que sa famille a vécu durant les années de terreur. Promesse d'oubli, de célébrité future, de nouvelles rencontres parmi la jeunesse dorée de la capitale... Or, ce concert n'aura pas lieu. La vie d'Alexeï se jouera sur une partition différente, marquée par l'amour sans nom, par la familiarité avec la mort, par la découverte de la dignité des vaincus. Car ce " roman-destin " est d'abord un éloge de l'indomptable force de l'esprit, de la résistance intérieure. Et c'est aussi une histoire pleine d'un charme profond, qu'on lira et qu'on relira, un vrai joyau.




RESSENTIS

Une petite merveille de poésie et de charme. Une histoire qui se lit dans la quiétude de son foyer, roulé en boule sur son canapé. Je parle de la quiétude en premier lieu, je pourrais aussi vous parler du désarroi de ce jeune homme, dont ce roman est le récit, du vide de sa vie, plus de ce qui la remplit, le corps tiède d'une femme d'abord, l'amour ensuite, le souvenir des siens, et la musique.
Tout commence une nuit d'hiver, dans une gare bondée, le train pour Moscou a six heures de retard. Un homme réfléchit à l'«homo sovieticus»... il observe les gens autour de lui puis soudain il entend la musique... quelques notes indistinctes au loin, il découvre que cette musique est celle d'un vieil homme... Cet homme lui fera le récit de sa vie, dans le train qui les mènes tous deux vers Moscou. Une vie destinée de grand pianiste, une vie de fuite, fuite dans la guerre...
Tout au long du roman se dessine cette vieille nostalgie du peuple russe, les froides campagnes, la guerre sanglante et atroce que fut la guerre 39-45, le spectre de l'Union Soviétique et surtout de Staline... et toujours, toujours cette vieille et noble Russie, celle qui a survécut aux siècles.
C'est écrit avec des mots qu'on caresse, qu'on relit, qu'on médite. C'est vraiment un roman magnifique. Un auteur à lire et que j'apprécie totalement.


study study study
avatar

Sapho
Le sage ArtiLittere


Revenir en haut Aller en bas

Re: Andreï MAKINE ( français d'origine russe)

Message  Sapho le Sam 29 Juil 2017 - 15:36

 CITATIONS


“Ces espaces qui rendent absurde toute tentative d'agir. La surabondance d'espace qui engloutit le temps, qui égalise tous les délais, toutes les durées, tous les projets.”


Si je les réveillais et les interrogeais sur leur vie, ils déclareraient sans broncher que le pays est un paradis, à quelques retards de train près. Et si soudain le haut-parleur annonçait d'une voix d'acier le début d'une guerre, toute cette masse s'ébranlerait, prête à vivre cette guerre comme allant de soi, prête à souffrir, à se sacrifier, avec une acceptation toute naturelle de la faim, de la mort ou de la vie dans la boue de cette gare, dans le froid des plaines qui s'étendent derrière les rails.
Je me dis qu'une telle mentalité a un nom. un terme que j'ai entendu récemment dans la bouche d'un ami, auditeur clandestin des radios occidentales. une appellation que j'ai sur le bout de la langue et que seule la fatigue m'empêche de reproduire. Je me secoue et le mot, lumineux et définitif, éclate : « Homo sovieticus !  ».
avatar

Sapho
Le sage ArtiLittere


Revenir en haut Aller en bas

Re: Andreï MAKINE ( français d'origine russe)

Message  bergamote le Sam 29 Juil 2017 - 16:33

très belle présentation Sapho qui donne envie de lire . kiss2
avatar

bergamote
Le sage ArtiLittere


http://mariechevalier.over-blog.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum